2014.02.16.
08:38

Írta: Horváth_Kálmán

William Shakspeare

302785_489583921081846_215642250_n.jpg

#401 Shakespeare-től bizonyíthatóan hat aláírás maradt fenn, ezeken viszont egyiknél sem az általunk ismert módon írja a nevét, valószínűleg William Shakspeare a helyes írásmód. Amúgy ezek a világ legdrágább szignói: 3 millió dollárt ér darabja. 1700 szót alkotott élete során, köztük a dildo-t, Jessica-t (ő a Velencei kalmárban az uzsorás lánya) és neki köszönhetőek a megkérdőjelezhetően jó „Kopp-kopp” kezdetű viccek is. Az angol nyelv hálás lehet neki a wormhole és az eyeball szóösszetételeket is, amiben az a durva, hogy őelőtte még soha, senki nem érzett hajlandóságot arra, hogy ezt a 2-2, amúgy nem különösebben ritkán használt szót összebindzsizze. A legbetegebb dolog az örökségével kapcsolatban, hogy egy sajnos elég nagyszámú Star Trek-buzi közösség lefordította a Hamletet klingon nyelvre, CSAK AZÉRT, mert a hatodik S.T. filmben elhangzott az a mondat, hogy „Addig nem értheted Shakespearet, amíg nem olvastad eredeti klingon nyelven.” Halála után volt csak egy kicsit troll: végrendeletében feleségére mindössze második legjobb ágyát hagyta.

(eredeti bejegyzés)

1 komment

Címkék: angol William Shakespeare Star Trek

A bejegyzés trackback címe:

https://napivaganysag.blog.hu/api/trackback/id/tr895813902

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

mrbloodbunny · http://mrbloodbunny.blog.hu/ 2014.02.16. 14:00:27

szerintem a klingon fordítás elég ütős munka
süti beállítások módosítása